Imagine some English friends of yours have fallen in love with this Quique González’s song.
How would you translate it to them?
Use the comments section to send your translation and ideas.
Here is the song and the lyrics.
Aunque tu no lo sepas
me he inventado tu nombre
me drogué con promesas
y he dormido en los coches.
Aunque tu no lo entiendas
nunca escribo el remite en el sobre
por no dejar mis huellas.
Aunque tú no lo sepas
me he acostado a tu espalda
y mi cama se queja
fría cuando te marchas.
He blindado mi puerta
y al llegar la mañana
no me di ni cuenta
de que ya nunca estabas.
Aunque tu no lo sepas
nos decíamos tanto
con las manos tan llenas
cada día más flacos.
Inventamos mareas
tripulábamos barcos,
encendía con besos
el mar de tus labios.
Y toda tu escalera.
(Here, I’d like to thank my good old friend Hugo Hinojal for his kind support)
No related posts.
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.
Related Articles
2 users responded in this post
Although you don´t know it
I have invented your name
I doped with promeses
and I have slep in the cars.
Although you don´t understand it
I never wrote the return address on the envelope
to don´t let my marks.
Although you don´t know it
I have lay to your back
and my cold bed is moaning
when you are going.
I have reinforced my door
and at the break of day
I didn´t realize that
you were never.
Although you don´t know it
we talked so much
with our hands so full
getting skinnier every day.
We devised tides
We manned ships
and kissing you I inflamed the sea of your lips.
I have made some changes based on the previus translation. Perhaps mine is worse.
No heart feeelings.
Although you don´t know it
I have invented your name
I doped myself with promeses
and I have slept in cars.
Although you don´t understand it
I never write the return address on envelopes
to avoid leaving my marks.
Although you don´t know it
I have lay beside your back
and my bed is moaning coldly
when you leaves.
I have reinforced my door
and at the break of day
I didn´t even realize that
you never were there.
Although you don´t know it
we said mutually so much
with our hands so full
every day skinnier.
We invented tides
we manned ships,
I turned on with kisses
the sea of your lips.
And all your stair.
Leave A Reply