Protocolos

Aquí tienes un pequeño listado de sugerencias que pueden serte de utilidad para la subtitulación de tus materiales de vídeo. Son convenciones de la industria del subtitulado que siempre puedes adaptar a tus propios fines.

Protocolo subtitulado

Dentro del tipo de ejercicios que podemos generar para el aprendizaje de idiomas, podemos distinguir las siguientes actividades:

  1. COMPLETAR información: dejamos espacios en blanco para que el alumno nos de la respuesta. Son ideales para focalizar la atención sobre formas linguísticas concretas: nombres, preposiciones, verbos, adjetivos, etc
  2. CORREGIR información: solicitamos al alumno los errores que encuentre en la subtitulación, bien por una mala traducción, bien por una transcripción equivocada si el subtitulado está en la misma lengua que el audio. Permiten potenciar la capacidad de concentración y el filtro crítico del input que reciben.
  3. GLOSAR información: mediante preguntas de verdadero o falso, o mediante preguntas abiertas, solicitamos que el alumno nos sintetice las situaciones que observa.